AVISO: Este curso es de autoaprendizaje por lo que no habrá apoyo docente ni atenderá los foros. Cualquier duda deberá plantearse en el Foro del curso.
Este curso no dispone de acreditaciones.
AVISO: Este curso es de autoaprendizaje por lo que no habrá apoyo docente ni atenderá los foros. Cualquier duda deberá plantearse en el Foro del curso.
Este curso no dispone de acreditaciones.
El curso presenta el uso didáctico de la traducción audiovisual para el aprendizaje de lenguas extranjeras. El objetivo principal es aprender a crear tareas activas de subtitulación, doblaje, voces-superpuestas, audiodescripción, etc. para aplicar al contexto de enseñanza-aprendizaje (presencial o en línea) de cualquier lengua extranjera.
Tanto la coordinadora como el equipo docente tienen una dilatada experiencia investigando e impartiendo docencia en este área. Además, todos ellos son miembros del proyecto TRADILEX ( http://tradit.uned.es/proyecto-tradilex/) PID2019-107362GA-I00.
Noa Talaván Zanón
El curso dispone de ejercicios de autoevaluación tipo test y un examen final. Dispone también de ejercicios opcionales de corrección entre pares (P2P).
Este curso no emite acreditaciones.
Profesores de cualquier lengua extranjera a cualquier nivel.